
23.00 – 00.30 Uhr
Freitag, 03. Juni
Im Spiegelzelt und online
Eintritt frei – kostenfreies Ticket notwendig
TRANSLASIEN 3×15.
Literarische Begegnungen mit
Übersetzer:innen aus süd- und
ostasiatischen Sprachen
Das von der NEUSTART KULTUR Initiative geförderte Projekt TRANSLASIEN bringt erstmals in der UNESCO Creative City of Literature Heidelberg deutschsprachige Literaturübersetzerinnen und Übersetzer aus den Sprachen Asiens zusammen, um neue Übersetzungsprojekte anzustoßen. In jeweils 15 Minuten werden drei Übersetzerinnen und Übersetzer über ihre Arbeiten sprechen und für uns noch unbekannte Texte aus dem süd- und ostasiatischen Sprachraum vorstellen.
Lesung
in deutscher Sprache
Die literarische Produktion süd- und ostasiatischer Länder ist umfangreich, vielfältig und von sprachlichem Reichtum geprägt. Dennoch wird sie auf der internationalen literarischen Bühne kaum wahrgenommen. Dem Missverhältnis zwischen einer immensen literarischen Produktion und der geringen Zahl an Übersetzungen wirkt das Projekt TRANSLASIEN entgegen, indem es Begegnungs- und Produktionsräume für freischaffende Übersetzerinnen und Übersetzer schafft. Das Projekt ist am Centrum für Asien- wissenschaften und Transkulturelle Studien (CATS) der Universität Heidelberg, an dem zahlreiche süd- und ostasiatische Sprachen gelehrt werden, angesiedelt und wird in Kooperation mit dem Konfuzius-Institut Heidelberg durchgeführt. Mithilfe des TRANSLASIEN-Projektes werden neun Übersetzerinnen und Übersetzer die Zeit nutzen, neue Übersetzungen anzufertigen. Dies geschieht zum Großteil während einer Autorinnen- und Autoren-Residenz in der UNESCO Creative City of Literature Heidelberg. In der geplanten Abendveranstaltung kommen nun die Stimmen hinter den deutschsprachigen Übersetzungen zu Wort. Lassen Sie sich überraschen von der Vielfalt der Literaturen Ost- und Südasiens, lernen Sie in 3×15 Minuten neue Autorinnen und Autoren kennen und freuen Sie sich auf Werkstattberichte der TRANSLASIEN-Übersetzerinnen und Übersetzer!